
飞在白云端是哪首诗?
一、诗歌出处与背景
“飞在白云端”出自唐代诗人李白的《夜宿山寺》。全诗以夸张的手法描绘山寺之高,展现了李白浪漫主义的诗歌风格。
原诗内容
**危楼高百尺,手可摘星辰。
不敢高声语,恐惊天上人。**
> 注:部分版本末句为“飞在白云端”,可能是流传过程中的异文或改编,但主流文献均以“恐惊天上人”为准。
二、诗句解析与重点标红
1. “危楼高百尺”:以“百尺”极言楼高,突出山寺的巍峨险峻。
2. “手可摘星辰”:通过夸张想象,表现人与天近的奇幻感。
3. “恐惊天上人”(或“飞在白云端”):进一步强化“高”的意境,将现实与神话结合,体现李白诗歌的飘逸风格。
三、实际案例:诗句的流传与误用
1. 教材与文献差异:
– 人教版小学语文教材采用“恐惊天上人”版本。
– 部分地方教材或儿歌改编为“飞在白云端”,导致公众混淆。
2. 文化衍生作品:
– 动画片《中国古诗词动漫》中,曾将两句合并为“手可摘星辰,飞在白云端”,属于艺术再创作。
四、如何辨别正确版本?
1. 权威文献参考:
– 《全唐诗》收录为“恐惊天上人”。
– 中华书局《李白诗集注》亦无“飞在白云端”记载。
2. 学术共识:
– “飞在白云端”更可能是民间流传的变体,而非原作。
五、总结
李白的《夜宿山寺》以奇绝的想象力成为经典,“恐惊天上人”是权威版本,而“飞在白云端”可作为了解诗歌流传变异的案例。建议读者在引用时优先选择原始文本。
重点提示:学习古诗词时,需注意版本差异,并参考权威出版物核实内容。